Yeni Şafak – 24.9.2003
“Türk yazarı korku, bilim kurgu ya da fantasya romanı yazamaz” diyen, önyargılara karşı bir hayal üretme ordusu gibi çalışan Xasiork Ölümsüz Öykü Kulübü, Türk edebiyatına yüzde 100 yerli öykü ve romanlar kazandırıyor.
“Türk’ün Türk’ü kabul etmesi zor”
Barış Müstecaplıoğlu, Perg Efsaneleri’nden “Korkak ve Canavar” ve “Merderan’ın Sırrı” kitaplarının yazarı. Eleştirmenlerin fantastik Türk romanlarına ilgi göstermediğine değinen Müstecaplıoğlu, “Büyük bir çoğunlukla fantastik roman okumak isteyen biri, yabancı çeviri eserleri tercih ediyor. Örneğin, Harry Potter’a yapılan tanıtım bir Türk yazarı için yapılsa, o yazarın da kitapları satılırdı” şeklinde konuşuyor. Şimdiye kadar Türk yazarlarından Sırıtkan Kırmızı Ay, Venüs Bağlantısı, Derzulya 1 ve Kıyamet Sirki kitaplarını basan Xasiork Yayınevi, çeviri kitap basmıyor.
http://yenisafak.com.tr/arsiv/2003/eylul/24/hayat.html
Fibromiyalji tarihçesi "Nörasteni" gibi terimlerle tanımlanmaya çalışılsa da 1904 yıllarında Gowers "fibrositis" tanımını kullanmış, böylece…
4 Mart 2020 Mircea Eliade: Dünyanın en tanınmış, saygı duyulan şaman araştırmacısı, kendisi bir şaman…
Komik olacak ama dün gece uyumadan önce tüm hayatım gözümün önünde resmî geçit yaptı, bir…
#şehirdenindimköye zamanı bile elden kaçıyor korkarım, fotoğraflara baktığınızda #megakent faciasını anlamak hiç de zor değil…
Lütfen önce Asimov’un 1954 yılında yazdığı Çok güzel bir gün öyküsünü okuyun ve sonra konuya…
önceki bölüm için tıklayınız BİR SUDANLI SİRİUS SİSTEMİ Ynzan: M. Griaule ve G. Dieterleıı Not:…